Aucune traduction exact pour نصف النفقات

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe نصف النفقات

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Giren a la izquierda, a un kilómetro, siguiendo el túnel 273.
    إتجه إلى اليسار, إذهب لحوالي نصف ميل إتبع النفق 273
  • Asimismo, se estima que para disponer de servicios sociales básicos para todo el planeta serán necesarios apenas 40.000 millones de dólares al año durante diez años, es decir, menos de la mitad de lo que se gasta anualmente en gastos militares.
    كما تفيد التقديرات أنه، بغية توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية لجميع سكان المعمورة، فإن ذلك يتطلب مبلغاً لا يتجاوز 40 مليار دولار خلال عشر سنوات - وبعبارات أخرى، أقل من نصف النفقات العسكرية السنوية.
  • Se prevé que los ingresos fiscales del Gobierno tengan un promedio inferior a 400 millones de dólares anuales hasta 2008, lo que equivale a menos de la mitad de los gastos previstos para sueldos y operaciones del sector público.
    ومن المتوقع أن تظل الإيرادات الحكومية في متوسطها السنوي دون 400 مليون دولار حتى آخر عام 2008 - أي أقل من نصف النفقات المسقطة لسداد رواتب موظفي القطاع العام وتسيير أعماله.
  • En la dosis más alta analizada (de 250 mg/kg dieta) la mitad de los animales murió luego de sufrir ataxia, inactividad progresiva y coma.
    وفي أعلى جرعة تعرضت للاختبار (250 مغ/كغ في النظام الغذائي) نفق نصف الحيوانات عقب حدوث التَرَنُحْ والخمول المتزايد والإغماء.
  • Como una iniciativa concreta, que además de su utilidad obvia podría tener un gran valor como medida de fomento de la confianza, Cuba propone crear un fondo manejado por las Naciones Unidas, al cual se destinarían al menos la mitad de los actuales gastos militares, para atender las necesidades del desarrollo económico y social de los países del tercer mundo.
    وتقترح كوبا إنشاء صندوق تديره الأمم المتحدة، كمبادرة عملية قد تكون، فضلا عن جدواها الواضحة، ذات قيمة كبيرة بوصفها تدبيرا لبناء الثقة، يُخصص له ما لا يقل عن نصف النفقات العسكرية الحالية، بغية تلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان العالم الثالث.
  • Como una iniciativa concreta, que además de su utilidad obvia podría tener un gran valor como medida de fomento de la confianza, Cuba propone crear un Fondo manejado por las Naciones Unidas al cual se destinarían al menos la mitad de los actuales gastos militares para atender las necesidades del desarrollo económico y social de los países necesitados.
    وتقترح كوبا، كمبادرة ملموسة، يمكن، فضلا عن فائدتها الواضحة، أن تكون بالغة القيمة باعتبارها تدبيرا من تدابير بناء الثقة، إنشاء صندوق تديره الأمم المتحدة، ويدفع إليه هذا الصندوق نصف قيمة النفقات العسكرية الحالية.
  • Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.
    وثمة تباينات في هذا الإنفاق بين المناطق والبلدان، إلا أنه إن كان الإنفاق على الأنشطة السكانية والأنشطة المتعلقة بالإيدز يتماشى بالكامل مع الإنفاق على الصحة بشكل عام، يصح افتراض أن المستهلكين في البلدان النامية يتحملون أكثر من نصف عبء النفقات السكانية.
  • g) Los saldos de efectivo al comienzo de cada año se asignan para cubrir los gastos del primer semestre ya que los ingresos se reciben principalmente en el segundo semestre de cada año.
    (ز) يجري الالتزام بالأرصدة النقدية في بداية كل سنة من أجل تغطية النفقات في النصف الأول من السنة لأنه يجري تلقي الإيرادات بصورة رئيسية في النصف الثاني من كل سنة.